Contenidos
Charla ««Iyeza» y «Zabalaza»» de TEDGlobal 2017 en español.
Autodefinida como mujer salvaje y cantante rebelde, Thandiswa Mazwai hace vibrar el escenario de TED con la estremecedora interpretación de dos canciones: «Iyeza» y «Zabalaza».
- Autor/a de la charla: Thandiswa Mazwai
- Fecha de grabación: 2017-08-27
- Fecha de publicación: 2018-05-10
- Duración de «»Iyeza» y «Zabalaza»»: 647 segundos
Traducción de «»Iyeza» y «Zabalaza»» en español.
(Música) (Vocalización) Ndicela iyeza lokuhlamba ndisuse iinkathazo.
Ndicela iyeza lokuhlamba ndikhuphe iinkathazo.
(Vocalización) (Improvisación) Thongo lam vuma, Thongo lam vuma, Thongo lam vuma, Thongo lam vuma.
Ndicela iyeza lokuhlamba ndisuse iinkathazo ndicela iyeza iyeza lokughabha ndisuse iinkathazo ndicela iyeza lokuhlamba ndisuse iinkathazo.
(Vocalización) Thongo lam vuma Thongo lam vuma Thongo lam vuma Thongo lam vuma Thongo lam vuma Lam vuma, Thongo lam vuma, Lam vuma, Thongo lam vuma, Lam vuma, Thongo lam vuma, Lam vuma, lam vuma, (Improvisación) (Fin de la música) (Aplausos) Thandiswa Mazwai: Hola a todos.
Gracias por la invitación.
Me llamo Thandiswa Mazwai.
Soy una mujer salvaje, cantante rebelde, una intermediaria.
Mi música es sobre la memoria y la lucha entre la opresión y la libertad.
En Sudáfrica, después de 20 años, nosotros, la inmensa la población negra, aún seguimos sufriendo y luchando por nuestra libertad y humanidad.
La primera canción fue «Iyeza», que significa «medicina».
Medicina para nuestra locura, medicina para nuestra ira.
La canción que interpretaremos ahora se llama «Zabalaza», que significa «rebeldía».
Quisiera dedicarla al valiente movimiento estudiantil de Sudáfrica que protestó contra el alza de colegiaturas (Aplausos) y la remoción de la estatua de Rhodes.
(Aplausos) Pero lo más importante es la nueva fuerza que cobró el movimiento feminista.
Por eso, abajo el patriarcado.
(Aplausos) (Música) Gogo bek’ umthwalo Kunin’ uhlupheka? Niñito del gueto Ungazibulali sana Oh…
Si tomas mi mano, te mostraré cómo ser libre.
Ayifanelang’ ub’ iyenzeka lento Emzini kabawo kunge kudala Sizozabalaza.
Zabalaza, zabalaza.
Zabalaza.
Sizozabalaza.
Zabalaza, zabalaza.
Zabalaza.
Zabalaza, zabalaza.
Zabalaza.
Zabalaza.
Zabalaza.
Zabalaza.
(Vocalización) (Improvisación) Es mi gente de Soweto, mi gente de Mozambique, mi gente de Senegal.
Esta es mi gente de los guetos.
Zabalaza, zabalaza.
Zabalaza.
Zabalaza.
(Fin de la música) (Aplausos) (Ovación) Muchas gracias.
(Aplausos)
https://www.ted.com/talks/thandiswa_mazwai_iyeza_zabalaza/