Tesis doctoral de Alberto Fernández Costales
Esta tesis doctoral tiene como objetivo estudiar el proceso de traducción de páginas web institucionales desde el punto de vista de los estudios de traducción pero manteniendo un enfoque interdisciplinar. Por ello, además de analizar la forma en la que los estudios de traducción pueden proporcionar una base teórica aplicable a la localización de páginas web se abordan otras cuestiones relacionadas con la política lingí¼ística de las instituciones, los valores discursivos de la web, el impacto de la traducción de las páginas en la movilidad de estudiantes o la interacción entre los portales universitarios y los usuarios o destinatarios finales. Tomando como base un corpus de páginas web corporativas de universidades de la unión europea, se analizan todos los componentes y los agentes implicados en el proceso de adaptación así como las estrategias traductológicas observadas en el caso particular de la web atendiendo no solo a elementos textuales y semióticos sino también cuestiones relativas a la usabilidad, la accesibilidad y la legibilidad de las páginas web. El estatus de la localización como disciplina afín e integrada dentro de los estudios de traducción es analizado en esta investigación, así como la relación entre la traducción y las nuevas tecnologías y la creciente importancia de este proceso en el contexto de la globalización.
Datos académicos de la tesis doctoral «Traducción, localización e internacionalización. el caso de las páginas web universitarias.«
- Título de la tesis: Traducción, localización e internacionalización. el caso de las páginas web universitarias.
- Autor: Alberto Fernández Costales
- Universidad: Oviedo
- Fecha de lectura de la tesis: 01/10/2010
Dirección y tribunal
- Director de la tesis
- María Cristina Valdés Rodríguez
- Tribunal
- Presidente del tribunal: roberto Mayoral asensio
- Marta Mateo martínez-bartolomé (vocal)
- Jorge Díaz cintas (vocal)
- adrian Fuentes luque (vocal)