Tesis doctoral de Gomez Moreno Juan D.
– la primera parte esta dedicada al estudio de la traduccion en general, y al estudio de la traduccion como demostracion de la comprension lectora en segundo lugar. esta ultima es la que nos interesa. Se hace una clasificacion de los diferentes tipos de traduccion. – en la segunda parte se contrastan la traduccion literaria y la traduccion cientifico-tecnica. Se hace referencia al e.S.P. O «english for specific purposes», y, mas especificamente, al «business english» o «ingles empresarial». Estudio detallado de los neologismos empresariales. – en la tercera parte se identifican y clasifican sistematicamente los distintos tipos de errores que cometen los estudiantes en la traduccion-interpretacion del «ingles empresarial». – la cuarta parte es un estudio sobre la traduccion automatica aplicada a la traduccion del «business english» al español. – en la quinta parte se enumeran las conclusiones.
Datos académicos de la tesis doctoral «Especificidad del analisis de errores de traduccion en la enseñanza del ingles empresarial.«
- Título de la tesis: Especificidad del analisis de errores de traduccion en la enseñanza del ingles empresarial.
- Autor: Gomez Moreno Juan D.
- Universidad: Sevilla
- Fecha de lectura de la tesis: 01/01/1993
Dirección y tribunal
- Director de la tesis
- Sebastian Cardenas Brito
- Tribunal
- Presidente del tribunal: Francisco Garrudo Carabias
- José Manuel Oro Cabanas (vocal)
- Enrique Alcaráz Varó (vocal)
- Eduardo Varela Bravo (vocal)