La traducción de textos turísticos: propuesta de clasificación y análisis de muestras

Tesis doctoral de Cruz Trainor M. Magdalena De La

A pesar de la importancia del turismo a nivel mundial, escasean las referencias bibliográficas sobre la traducción de textos pertenecientes a este sector. esta tesis se debe considerar como un primer paso hacia el desarrollo de una teoría válida para la traducción en este campo, que parte de un punto de vista funcionalista. Nuestros principales objetivos han sido: 1,- llevar a cabo un estudio descriptivo. 2,- proponer una clasificación textual. 3,- valorar la calidad del producto final. los idiomas de trabajo han sido español (lengua origen) en inglés (lengua meta). La tesis comprende dos partes. la primera es el marco teórico en el que se encuadra el estudio. Incluye la investigación sobre la importancia del turismo en el mundo y específicamente en españa, un repaso breve de las propuestas existentes de tipologías de textos y una descripción de los diferentes métodos de traducción. el último capítulo de esta primera parte es nuestra propuesta de clasificación de textos turísticos. la segunda parte es el marco práctico en el cual hemos analizado muestras de cada tipo de texto de nuestra propuesta. Hemos tratados dos tipos distintos de errores: errores de naturaleza lingí¼ística. llegamos a las siguientes conclusiones: 1,- la competencia cultural es imprescindible para conseguir la equiValencia comunicativa. 2,- los traductores que trabajan en este campo tienden a la máxima adecuación posible con respecto al texto origen. 3,- la traducción se realiza en el país de origen por personas que no poseen suficiente formación en traducción. 4,- la traducción inversa es una necesidad y una realidad. 5,- gran número de las erratas y errores localizados se podrían haber evitado, de haber contado con un revisor profesional de traducciones o incluso mediante la aplicación de una orden de corrección automática. el sector turístico debería tomar conciencia de los beneficios que reportaría

 

Datos académicos de la tesis doctoral «La traducción de textos turísticos: propuesta de clasificación y análisis de muestras«

  • Título de la tesis:  La traducción de textos turísticos: propuesta de clasificación y análisis de muestras
  • Autor:  Cruz Trainor M. Magdalena De La
  • Universidad:  Málaga
  • Fecha de lectura de la tesis:  28/05/2003

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Juan Jesús Zaro Vera
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: fernando Toda iglesia
    • Verdejo segura María del mar (vocal)
    • Torres díaz María gracia (vocal)
    • christopher Naddington (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio