Vincent voiture: obra poética. edición comentada y traducción versificada

Tesis doctoral de Rafael García De Mesa

La tesis se enmarca en el campo de la traductología y tiene por objeto la traducción poética centrada en la obra del autor francés del siglo xvii vincent voiture. el trabajo se estructura en tres bloques fundamentales. El primero desarrolla la base teórica en la que se apoya la traducción de la obra poética de voiture. En este apartado se propone una metodología para la traducción del texto poético. en el segundo se sitúa al poeta en el contexto socio-cultural en el que se genera la obra para poner de relieve el valor de esta poesía como ilustración de una época en la que el poeta aparece como rector del «gusto» y de la norma que rige la vida social de los «galones». en el tercero, el núcleo principal de la tesis, se establece la propuesta de traducción de la obra poética completa. la tesis constituye, en este sentido, una valiosísima aportación no sólo para el conocimiento de la poesía francesa de la primera mitad del siglo xvii, sino también, y es lo más importante, en el terreno de la pedagogía y didáctica de la traducción poética.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Vincent voiture: obra poética. edición comentada y traducción versificada«

  • Título de la tesis:  Vincent voiture: obra poética. edición comentada y traducción versificada
  • Autor:  Rafael García De Mesa
  • Universidad:  Córdoba
  • Fecha de lectura de la tesis:  10/12/1997

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Miguel Angel Garcia Peinado
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: bernhard Dietz guerrero
    • Juan pedro Monferrer sala (vocal)
    • José ignacio Velazquez ezquerra (vocal)
    • adelaida Porras medrano (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio