Problematica de la traduccion de la obra de alasdair gray lanark.

Tesis doctoral de Mario Diaz Martinez

La tesis se divide en cuatro bloques teóricos, en los que se repasa por una parte la fundamentación de los conceptos de cultura, literatura y traducción y la importancia de análisis textual, así como el contexto literario en que aparece la obra de alasdair gray lanark y su propia condición literaria. bajo estos epígrafes, el estudio aspira a delimitar la función de la literatura y la traducción en el discurso cultural actual, a redefinir el concepto de «traducción literaria» frente al de «literatura traducida», aplicado específicamente a la obra que nos ocupa, la revisión de la importancia del análisis textual en los procesos de traducción, el análisis de los contextos literarios y sociales asociados a una obra literaria y en particular a la narrativa escocesa contemporánea en que se inscribe lanark, y finalmente la evaluación de la posición que ocupa la obra en el polisistema cultural de origen y meta.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Problematica de la traduccion de la obra de alasdair gray lanark.«

  • Título de la tesis:  Problematica de la traduccion de la obra de alasdair gray lanark.
  • Autor:  Mario Diaz Martinez
  • Universidad:  León
  • Fecha de lectura de la tesis:  19/05/1998

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • José Luis Chamosa Garcia
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: julio césar Santoyo mediavilla
    • Santiago Fernandez corugedo (vocal)
    • pedro Guardia maso (vocal)
    • José Manuel Santamaria lopez (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio