Análisis de la comprensión y fluidez verbales en monilingues y bilingues: ingles-español.

Tesis doctoral de Manuel Gonzalez Batres

Null el presente trabajo pretende analizar la estructura de la inteligencia verbal, tradicionalmente dividida en comprensión y fluidez. Dicho objetivo se amplía al intento de medir la diferencia en las distintas pruebas según el nivel de competencia bili ngí¼e. la investigación consta de tres secciones: a) en la primera se hace una revisión teórica sobre el tema de la inteligencia verbal y el bilingí¼ismo. b) en la segunda parte se realizan dos investigaciones empíricas: ¿ una primera tiene por fi nalidad estudiar la estructura de la inteligencia verbal. Para ello, se analizan 21 variables, 9 catalogadas de comprensión y 12 de fluidez verbal escritas, más una prueba de inteligencia general, que fueron aplicadas a 233 sujetos, 94 pertenecient es a un colegio bilingí¼e y 139 a un colegio monolingí¼e. Los análisis, en general, pueden hacer permitir con la división factorial en torno a los núcleos de covariación de fluidez y comprensión verbal. Aparecen tres ámbitos para la fluidez verbal ( semántica, lingí¼ística e ideativa) mientras que para la comprensión nos aparecen dos factores. Por otro lado, los sujetos bilingí¼es obtuvieron puntuaciones más altas en algunas de las variables de comprensión verbal, pero fueron inferiores a los mono lingí¼es en fluidez verbal. ¿ en la segunda investigación, además del estudio factorial, con diferentes pruebas en comprensión verbal, se pretendía hacer una demarcación de la competencia bilingí¼e y observar en qué medida eso afectaba a los result ados. Para todo ello, se analizan 20 variables, 8 de comprensión verbal (distintas a las del anterior estudio) y 12 de fluidez (las mismas que la investigación precedente), más una prueba de inteligencia general, 6 tests cloze de bilingí¼ismo a los que se añade un cuestionario sobre dicha dimensión. El análisis factorial muestra tres factores que pertenecen al ámbito de la fluidez verbal (semántica, lingí¼ística e ideativa), otro de comprensión y, por último, uno de dominio lingí¼ístico. Por otro lado, los sujetos con alta competencia bilingí¼e tienden a mostrar mayor superioridad en comprensión verbal. Este factor, a su vez, está muy correlacionado con el de inteligencia general. c) por último, incluimos dos apartados relativos a la discusió n y conclusiones, donde se reflejan las consideraciones que nos parecen más llamativas de los resultados obtenidos además de aceptar nuestras limitaciones y proponer posibles actuaciones en futuras investigaciones.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Análisis de la comprensión y fluidez verbales en monilingues y bilingues: ingles-español.«

  • Título de la tesis:  Análisis de la comprensión y fluidez verbales en monilingues y bilingues: ingles-español.
  • Autor:  Manuel Gonzalez Batres
  • Universidad:  Complutense de Madrid
  • Fecha de lectura de la tesis:  29/09/2008

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Rosario Martinez Arias
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: Juan Carlos Suarez falcon
    • (vocal)
    • (vocal)
    • (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio