Tesis doctoral de Fernández Sánchez Francesc Xavier
Esta tesis se plantea el objetivo, relevante con relación tanto a la práctica como a la didáctica de la traducción, de dar cuenta de las convenciones del fcie en las dos lenguas reseñadas. Al hacerlo, aporta un análisis contrastivo de género al ámbito hispánico de los estudios de traducción, donde ese tipo de análisis no resulta demasiado frecuente, por oposición al ámbito germano, que cuenta con una disciplina específica, la textología contrastiva (kontrastive textologie) dedicada al estudio interlingí¼ístico de los géneros textuales. Las referidas convenciones, vinculadas principalmente a las funciones persuasiva y directiva, se ven tratadas por tipos de emisor, según éste tenga carácter público (p.E.Universidades) o privado (p.E.Academias), así por subtextos, esto es, por unidades constitutivas del texto de rango inferior a éste y definidas funcional, semántica y formalmente. En ese sentido, el análisis del fcie parte de la hipótesis general de que las convenciones de dicho género diferirán en menor medida entre ejemplares del mismo tipo de emisor de una lengua a otra que entre ejemplares de distinto tipo de emisor dentro de una misma lengua. Con la intención de verificar esa hipótesis, y de acuerdo con el método de la texología contrastiva como disciplina en la que se enmarca el presente trabajo, dicho análisis se aplica a un corpus bilingí¼e homogéneo y representativo de textos paralelos. de acuerdo asimismo con el método mencionado, ese corpus compuesto por 100 ejemplares (50 por subcorpus (alemán y español) distribuidos a partes iguales entre ejemplares de emisor público y privado), es objeto de consideración, sucesivamente, a nivel extratextual o pragmático (en términos cualitativos) y a nivel intratextual o lingí¼ístico (en términos cuantitativos y desde una perspectiva tanto intralingí¼ística como interlingí¼ística). analizado extratextualmente de acuerdo con un modelo funcional propi
Datos académicos de la tesis doctoral «El folleto de cursos de idiomas para extranjeros (fcie): análisis contrastivo (alemán-español) por tipos de emisor y subtextos«
- Título de la tesis: El folleto de cursos de idiomas para extranjeros (fcie): análisis contrastivo (alemán-español) por tipos de emisor y subtextos
- Autor: Fernández Sánchez Francesc Xavier
- Universidad: Pompeu fabra
- Fecha de lectura de la tesis: 14/01/2005
Dirección y tribunal
- Director de la tesis
- Elisabeth Brumme Jenny
- Tribunal
- Presidente del tribunal: pilar Elena García
- laura Berenguer estellés (vocal)
- christiane Nord (vocal)
- carme Colominas ventura (vocal)