Tesis doctoral de Mercedes Martín Cinto
El objetivo de la tesis rilke, los sonetos a orfeo. Análisis y valoración de sus traducciones al español, es investigar sobre las traducciones que hay en español de esta obra concreta de rainer maria. Rilke y analizar los resultados obtenidos por los diversos traductores.Se han analizado siete traducciones del ciclo (55 sonetos) y una parcial (12 sonetos). antes de llegar al objetivo final, la tesis también se plantea qué teorías actuales hay sobre la traducción literaria, por si fuera conveniente adcribirse a alguna de estas teorías. Por otra parte, también se ha investigado sobre rilke y la recepción del escritor en españa y su actualidad, tras más de 75 años de su muerte, en los contextos intelectuales alemanes, españoles y en general. como conclusión, demuestro que siete de las traducciones son inexactas por varios aspectos y solo la traducción de josé maría valverde refleja con exactitud la belleza deltexto original.
Datos académicos de la tesis doctoral «Rilke, los sonetos a orfeo. análisis y valoración de sus traducciones al español.«
- Título de la tesis: Rilke, los sonetos a orfeo. análisis y valoración de sus traducciones al español.
- Autor: Mercedes Martín Cinto
- Universidad: Málaga
- Fecha de lectura de la tesis: 03/05/2001
Dirección y tribunal
- Director de la tesis
- Calle Martín José De La
- Tribunal
- Presidente del tribunal: Juan andrés Villena ponsoda
- Juan Jesús Zaro vera (vocal)
- pilar Elena García (vocal)
- caro stella Wittenberg (vocal)