Els japonesos a catalunya i la llengua catalana: comunitat, llengues i ideologies

Tesis doctoral de Makiko Fukuda

El objetivo de nuestra investigación es analizar el papel de las lenguas, y muy especialmente el de la lengua catalana, a la hora de caracterizar las diversas dinámicas de incorporación de los miembros de la colonia japonesa en cataluña, sobre todo en barcelona. desde un punto de vista teórico, hemos analizado hasta qué punto la colonia japonesa forma «una comunidad»y poner en prueba la noción de comunidad de habla. Cuando hablamos de los japoneses expatriados, ¿podemos hablar de una única comunidad? O más bien, ¿son colectivos diferenciados? Es la pregunta de partida de nuestra investigación. a partir de la hipótesis que los japoneses en cataluña desplegan en los usos, los conocimientos y las ideologías dependiendo de su proyecto migratorio, primero hemos identificado tres subgrupos a partir de los usos lingí¼ísticos por medio de las técnicas estadísticas: el grupo que utiliza predominantemente el japonés, el grupo que hacen un uso importante del castellano, y el grupo que emplean considerablemente el catalán. Entre estos grupos, el primero forma la mayoría, que integra unos 60% de todos nuestros informantes. Buena parte de ellos son los individuos instalados temporalmente en cataluña por motivos laborales y sus respectivas familias. En cambio, los usuarios habituales del catalán forman una minoría, que suelen tener pareja caralanohablante. una vez tenemos identificados los subgrupos, hemos caracterizado sus conocimientos e ideologías lingúísticos. Los integrants del grupo del japonés muestran grados bastante bajos de las lenguas locales, mientras que el resto lo declaran bastante alto en el castellano. En cuanto al catalán, los integrantes del grupo del castellano muestran grados bastante bajos. Los integrantes del grupo del catalán declaran grados altos en ambas lenguas, lo cual nos sugiere que el aprendizaje del catalán es la segunda fase de la integración. la ideología lingí¼ística, así mismo, diverge según la orientación de cada miembro. Inicialmente traen las ideologías lingí¼ísticas de la sociedad de orígen en la sociedad de acogida, pero a medida que entran en contacto con la realidad lingí¼ística de la sociedad receptora, la ideología se diversifica en dos extremos: sigue siendo el reflejo de las ideologías de la sociedad de orígen, o se familizariza con las ideologías o los discursos de la sociedad receptora. de esta manera, nuestra investigación ha mostrado la heterogeneidad interna de la colonia japonesa en terminos de los usos, los conocimientos, y las ideologías lingí¼ísticos, que varian según la orientación de los miembros de esta colectividad. también hemos identificado el papel de las lenguas en juego, sobre todo del catalán. El catalán tiene una presencia muy escasa en la colonia en general y suele tener un papel simbólico. Dentro de la colonia hay una cierta tendencia de no aprender catalán, debido al hecho que los miembros lo perciben como lengua de uso limitado y al mismo tiempo lengua de autenticidad. Además, un respeto enorme de los japoneses a la homogeneidad en comportamiento los aleja del aprendizaje del catalán, ya que lo habitual es aprender una lengua no marcada (castellano). a pesar de eso, para aquellos japoneses instalados permanentemente en catalulña, sobre todo por motivos familiares, el catalán también tiene un papel instrumental. En las familias formadas por un matrimonio de un/a catalanohablante y un/a hablante de japonés, aunque el castellano sea la lengua de comunicación de los progenitores, el catalán tiene buena presencia y no hay ninguna defección en la transmisión lingí¼ística. en cuanto al castellano, casi todos los informantes tienen conocimiento a distintos grados. Lo perciben imprescindible para vivir en la sociedad de acogida, y les es una lengua no marcada. contrariamente a lo que suele pensar, el inglés tiene escasísima presencia en la colonia, y simplemente sirve a los miembros a veces como el instrumento suplementario o alternativo del castellano.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Els japonesos a catalunya i la llengua catalana: comunitat, llengues i ideologies«

  • Título de la tesis:  Els japonesos a catalunya i la llengua catalana: comunitat, llengues i ideologies
  • Autor:  Makiko Fukuda
  • Universidad:  Barcelona
  • Fecha de lectura de la tesis:  22/07/2009

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Francesc Xavier Vila Moreno
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: emili Boix fuster
    • joaquim Beltran antolin (vocal)
    • (vocal)
    • (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio