Estudio de la política de arabización del sistema educativo en marruecos y sus consecuencias

Tesis doctoral de Montserrat Benítez Fernández

La arabización surge, en marruecos, como respuesta al período colonial que este país sufrió entre 1912 y 1956. El período colonial, tanto en marruecos como en el resto del magreb, trató de desestabilizar la sociedad autóctona, mediante la imposición de un sistema administrativo y educativo que generalizó el uso del francés como lengua, pero también de costumbres y cultura que vehiculaba tal lengua, llegando, incluso, a enseñar la lengua árabe como una lengua extranjera. Con la independencia, tratan de buscar una identidad propia que los separe del pasado colonial. Ese fue el momento idóneo para poner en práctica una política que generalice el uso de la lengua árabe clásica a todos los sectores de la sociedad marroquí, tanto en la administración pública, como en el sector privado, incluyendo también los medios de comunicación. para llevar a cabo esta política se toman como punto de partida el informe del ministerio de educación nacional, en 1957, sobre la situación de la enseñanza y otro elaborado por la comisión real para renovación de la educación que establece cuatro principios fundamentales: la generalización de la educación como principal vía de aprendizaje de la lengua árabe; la unificación de los sistemas de educación; la arabización de la enseñanza; y por último, la marroquinización para evitar la influencia exterior de la que se huía. Estos cuatro principios se van a repetir a lo largo de las sucesivas tentativas de arabización del sistema educativo. en la actualidad, la política de arabización es una realidad presente en marruecos. Se han arabizado la administración pública, el sistema judicial y el educativo hasta la enseñanza secundaria, no sin esfuerzos, pero aún se sigue pensando que esta política ha fracasado. la arabización es objeto de un fuerte debate político que llega a extenderse a todas las capas de la sociedad marroquí. Este giran en torno a dos posturas principales: la de los nacionalistas, que pretende llevar la arabización hasta sus últimas consecuencias, incluida la vida cotidiana (recuérdese que marruecos es un país multilingí¼e con dos lenguas vernáculas: el árabe dialectal marroquí y el bereber, con sus diferentes variantes). Por otro lado, se encuentra la postura de los tecnócratas, que aboga por un bilingí¼ismo árabe-francés, con el fin de no encerrar el país ni cultural ni económicamente a nivel internacional, pues marruecos sirve de puente de unión hacia europa y áfrica subsahariana. la postura de los nacionalistas no sólo ha generado la aparición de una postura opuesta y defendiendo el bilingí¼ismo. Además, ha beneficiado la aparición del rechazo de la arabización por parte del movimiento cutural amazige. a finales de la década de los 90, se produce un cambio en la política lingí¼ística de marruecos: de la posición monolingí¼e que perseguía la arabización, se ha pasado a una postura más completa en la que se incluyen las lenguas vernáculas. Este cambio de política lingí¼ística se ha traducido en la introducción de la lengua bereber en el sistema educativo marroquí; la creación del instituto real por la cultura amazige (ircam) y la aparición de un movimiento de visualización de las lenguas vernáculas en medios de comunicación que redunda en la valorización de estas.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Estudio de la política de arabización del sistema educativo en marruecos y sus consecuencias«

  • Título de la tesis:  Estudio de la política de arabización del sistema educativo en marruecos y sus consecuencias
  • Autor:  Montserrat Benítez Fernández
  • Universidad:  Cádiz
  • Fecha de lectura de la tesis:  07/07/2009

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Jordi Aguadé Bofill
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: Juan pedro Monferrer sala
    • adrianus cornelis jacob De ruiter (vocal)
    • ahmed-salem Ould mohamed baba (vocal)
    • angeles Vicente sanchez (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio