Los peigramas de asclepíades. revisión del texto. traducción y comentario

Tesis doctoral de Guichard Romero Luis Arturo

La tesis consiste en una revisión del texto, traducción y comentario de los cuarenta y siete epigramas y los seis fragmentos conservados bajo el nombre de asclepíades de samos, agrupados de acuerdo con sus problemas de autoría. Al prólogo (pp. 6-13) y a las convenciones y abreviaturas»» (pp.14-19), sigue el estudio introductorio, que consta de los capítulos «»el poeta y sus contemporáneos»» (pp. 20-43), en el que se recogen los testimonios sobre la vida y obra de asclepíades y se estudia su relación con posidipo, teócrito, calímaco, hédilo y otros poetas helenísticos; «»asclepíades y el desarrollo del epigrama literario»» (pp. 44-76), en el que se estudia la aportación del autor al desarrollo del epigrama como uno de los géneros más importantes de la poesía helenístia; «»transmisión del texto»» (pp. 77-99), en el que se describen los papiros, manuscritos y ediciones utilizados en el trabajo; «»lengua»» (pp.99-107), en el que se estudia el dialecto de los epigramas y sus características léxicas y sintácticas más importantes, y «»prosodia y métrica»» (pp. 108-133), en el que se describen los usos de asclepíades, comparándolos con los de otros poetas griegos. En el comentario de los epigramas y fragmentos (pp. 134-445) se presenta el texto y el aparato crítico revisados, una guía bibliográfica de cada epigrama o fragmento, un breve aparato de los pasajes literarios con el que cada uno tiene una relación más estrecha, la traducción y un comentario verso por verso, en el que se abordan los principales problemas textuales y de interpretación literaria. La tesis se complementacon tablas de concordancia de fuentes y ediciones (pp. 446-452), bibliografía (pp. 453-476), índice de palabras griegas (pp. 476-489), índice temático (pp. 490-494) e índice de los autores, papiros e inscripciones más importantes citados a lo largo del trabajo (pp. 495-503).

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Los peigramas de asclepíades. revisión del texto. traducción y comentario«

  • Título de la tesis:  Los peigramas de asclepíades. revisión del texto. traducción y comentario
  • Autor:  Guichard Romero Luis Arturo
  • Universidad:  Salamanca
  • Fecha de lectura de la tesis:  03/06/2002

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Fernández Delgado José Antonio
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: Carlos Garcia gual
    • Emilio Fernandez-galiano ardanaz (vocal)
    • maximo Brioso sanchez (vocal)
    • José guillermo Montes cala (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio