Traduccion, edicion y estudio literario de la novela jordana beduinos perdidos en el espejismo de los rascacielos.

Tesis doctoral de Susan Hamarneh Hamarneh

Esta tesis trata, por un lado la traducción del arabe al español de la novela jordana titulada «beduinos perdidos en el espejismo de los rascacielos» de munis al razzaz; y por otro de las tendencias literarias y los procedimientos tecnicos narrativos actuales más destacados en obras de autores de la generación del 68 para establecer posteriormente paralelismos con la novela jordana.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Traduccion, edicion y estudio literario de la novela jordana beduinos perdidos en el espejismo de los rascacielos.«

  • Título de la tesis:  Traduccion, edicion y estudio literario de la novela jordana beduinos perdidos en el espejismo de los rascacielos.
  • Autor:  Susan Hamarneh Hamarneh
  • Universidad:  Complutense de Madrid
  • Fecha de lectura de la tesis:  01/01/1999

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • José Cipriano Paulino Ayuso
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: elena Catena lopez
    • rosa isabel Martinez lillo (vocal)
    • carmen Ruiz bravo-villasante (vocal)
    • Villar degano Juan felipe (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio