Contribución al estudio de problemas teoricos y practicos de la lexicografíabilingue: el caso de los diccionarios bilingues español-lenguas amerindias y español-lenguas africanas.

Tesis doctoral de Bernadin Essama Ngala

Bajo el titúlo contribución al estudio de problemas teoricos y practicos de la lexicografía bilingí¼e:el caso de los diccionarios bilingí¼es español-lenguas amerindias y español-lenguas africanas»»se pretende reconocer que son los diccionarios bilingí¼es a otro distinto.Sin embargo la elaboración de esta clase de herramientas lexicografícas siempre tropieza con una serioe de dificultades, que van desde la naturaleza de las propias lenguas implicadas en el processo de traducción (lengua fuente y lengua meta)hasta el desconocimiento de las técnicas lexicografícas por parte del lexicografo, es decir la falta de adecuación entre la práctica lexicográfica y las recomendaciones de los teoricos(los metalexicografos). en efecto , nosotros consideramos que el lexicógrafo que carece de conocimientos teoricos no puede llevar a cabo su labor con éxito.Por otra parte el buen dominio de las dos lenguas aparece como una exigencia practica sin la cual sería imposible establecer un sistema de equivalentes de traducción es uno de los escollos que cuesta vencer. a partir del análisis de las obras implicadas en nuestro trabajo , hemos detectado algunas deficiencias relacionadas con el problema de manejo de las y señaladas tecnicas lexicografícas (ordenación de materiales lexicos , sistema de equiValencia poco fiable,etc.)A pesar de la intraducibilidad atribuible a las distintas entre lenguas y culturas distintas , creemos que un buen análisis constristivo de la estructura semantica y formal de las lenguas en contacto podría desvelar matices y similitudes y de ese modo, a la teoría del diccionario bilingí¼e .Conviene tener en cuenta el hecho de que los equivalentes no son solamente lingí¼isticos(semánticas y culturales).Nosotros suscribimos la teoría según la cual hay que acudir a la adaptación en caso de fanta de equiValencia exacta entre el contenido de las palabras de la lengua fuente y el de las palabras de la lengua meta.O

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Contribución al estudio de problemas teoricos y practicos de la lexicografíabilingue: el caso de los diccionarios bilingues español-lenguas amerindias y español-lenguas africanas.«

  • Título de la tesis:  Contribución al estudio de problemas teoricos y practicos de la lexicografíabilingue: el caso de los diccionarios bilingues español-lenguas amerindias y español-lenguas africanas.
  • Autor:  Bernadin Essama Ngala
  • Universidad:  Complutense de Madrid
  • Fecha de lectura de la tesis:  30/06/2004

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Manuel Alvar Ezquerra
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: José Jesús Bustos tovar
    • Marta concepcion Ayala castro (vocal)
    • humberto Hernández hernández (vocal)
    • García platero Juan Manuel (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio