Articulación de la diversidad linguística en el ordenamiento jurídico comunitario:lenguas oficiales y lenguas minoritarias

Tesis doctoral de María Jose Galvez Salvador

La articulación jurídica que la unión europea ha hecho de la diversidad lingí¼ística es el objeto de estudio de esta investigación. las distintas ampliaciones y los sucesivos cambios normativos han hecho que esta articulación haya ido evolucionando, conformando un modelo lingí¼ístico comunitario que, al generar derechos y obligaciones para las instituciones europeas, estados miembros y ciudadanos, adquiere una especial relevancia para el derecho constitucional. hoy, la unión cuenta con 23 lenguas oficiales. Ninguna otra organización internacional ni ningún estado se acerca a este número de lenguas oficiales. La declaración normativa de 23 lenguas como oficiales tiene relevancia desde la óptica constitucional también porque afecta al funcionamiento de las instituciones comunitarias, funcionamiento interno, funcionamiento hacia sus ciudadanos y los estados miembros que la componen y funcionamiento en el marco de la justicia, afectando derechos fundamentales y a la tutela judicial efectiva. sin embargo, la realidad lingí¼ística comunitaria no se agota con las 23 lenguas oficiales: es mucho más rica y más compleja. En el ámbito territorial de la unión europea se hablan habitualmente más de 125 lenguas, de las cuales, aproximadamente unas 60 son lenguas autóctonas y reciben el nombre de lenguas regionales o minoritarias. También esta otra realidad que trasciende la oficialidad lingí¼ística comunitaria, es objeto de estudio en esta investigación. el análisis de esta realidad compleja, dinámica y en constante evolución, por tanto, se ha centrado en la legislación, jurisprudencia y actuaciones comunitarias, pero también ha alcanzado legislación, jurisprudencia y doctrina de los estados miembros. Importa tanto su regulación, su tratamiento normativo como sus consecuencias, su alcance jurídico, su implicación para los ciudadanos. dos son los principios jurídicos sobre los que ha pivotado este trabajo: el principio de diversidad lingí¼ística y el principio de oficialidad lingí¼ística y dos perspectivas las que se han afrontado: la diversidad lingí¼ística de la unión europea y la diversidad lingí¼ística en la unión europea. uno de los principales retos a la hora de afrontar la investigación ha sido el del manejo de los conceptos normativos, pues su univocidad y su alcance varía en función del marco jurídico de referencia y, por otra parte, el contenido y alcance jurídico de determinados conceptos no queda claro. la investigación es en esencia una investigación del tratamiento normativo que se ha dado a la diversidad lingí¼ística en la unión europea y un análisis de su contenido y alcance, pero contiene, asismismo, una serie de elementos novedosos que han sido utilizados para sistematizar la realidad lingí¼ística desde un punto de vista jurídico-comunitario.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Articulación de la diversidad linguística en el ordenamiento jurídico comunitario:lenguas oficiales y lenguas minoritarias«

  • Título de la tesis:  Articulación de la diversidad linguística en el ordenamiento jurídico comunitario:lenguas oficiales y lenguas minoritarias
  • Autor:  María Jose Galvez Salvador
  • Universidad:  Universitat de valéncia (estudi general)
  • Fecha de lectura de la tesis:  06/03/2009

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Pablo Perez Tremps
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: enoch Alberti rovira
    • paolo Carrozza (vocal)
    • Francisco Caamaño dominguez (vocal)
    • ricardo Alonso garcia (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio