Tesis doctoral de Susana Cañuelo Sarrión
Cuando una obra literaria es trasladada a la gran pantalla y tanto la película resultante como la propia obra literaria se traducen a otro idioma, se crea entre el sistema emisor y el receptor un nexo de intercambio cultural en el cual intervienen varias formas de transferencia: la traducción literaria, la traducción audiovisual y la adaptación cinematográfica. La combinación de estas formas de trasvase constituye un fenómeno especialmente ilustrativo de las relaciones interculturales entre sistemas. A partir de esta hipótesis y tomando como marco epistemológico la teoría de los polisistemas, se ha desarrollado un modelo de análisis que permite estudiar de forma sistemática la combinación de estos trasvases y su papel en el intercambio cultural. Dicho constructo teórico se ha aplicado a un corpus de adaptaciones cinematográficas españolas y su recepción en alemania en el período 1975-2000 con el objetivo de analizar las relaciones interculturales hispano-germanas que se dan a través del cine y la literatura.
Datos académicos de la tesis doctoral «Cine, literatura y traducción: análisis de la recepción cultural de españa en alemania en el marco europeo (1975-2000)«
- Título de la tesis: Cine, literatura y traducción: análisis de la recepción cultural de españa en alemania en el marco europeo (1975-2000)
- Autor: Susana Cañuelo Sarrión
- Universidad: Pompeu fabra
- Fecha de lectura de la tesis: 18/12/2008
Dirección y tribunal
- Director de la tesis
- Luis Pejenaute Rodríguez
- Tribunal
- Presidente del tribunal: frederic Chaume varela
- pilar Estelrich arce (vocal)
- María Luisa Presas corbella (vocal)
- Jorge Díaz cintas (vocal)