La traducción de una identidad y una literatura híbridas. a simple habana melody: from when the world was good de óscar hijuelos

Tesis doctoral de Fidalgo González Leticia María

Isbn:? 978-84-691-7067-0

 

Datos académicos de la tesis doctoral «La traducción de una identidad y una literatura híbridas. a simple habana melody: from when the world was good de óscar hijuelos«

  • Título de la tesis:  La traducción de una identidad y una literatura híbridas. a simple habana melody: from when the world was good de óscar hijuelos
  • Autor:  Fidalgo González Leticia María
  • Universidad:  Palmas de gran canaria
  • Fecha de lectura de la tesis:  11/12/2006

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Sonia Bravo Utrera
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: roberto Mayoral asensio
    • ovidio Carbonell cortes (vocal)
    • Aragón hernández-cata uva de (vocal)
    • Henríquez jiménez Santiago José (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio