Marcas cohesivas y contrucción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras

Tesis doctoral de Montserrat Cunillera Domenech

Esta tesis se sitúa en un doble ámbito de estudio, discursivo y traductológico, y se ha propuesto un doble objetivo.Por un lado, analizar un conjunto de marcas de cohesión para poner de manifiesto su pertinencia en la construcción del sentido textual, y por otro lado, describir y comparar las estrategias traductoras utilizadas en el corpus de análisis para recuperar dichas marcas: estas marcas son las repeticiones, las anáforas pronominales, el orden intra e interfrástico, las elipsis, cierta formas de creatividad léxica, la puntuación, el elemento y et y determinados conectores argumentativos. El corpus está constituido por dos obras francesas: un texto político, le noveau concert europeén de j. Delors (1992), y un texto literario, la vie devant soi de romain gary(1975), más sus respectivas traducciones al castellano: el nuevo concierto europeo (1993) y la vida ante si (1997). este trabajo ha permitido demostrar, en primer lugar, que las marcas cohesivas, a pesar de que desempeñan una función importante en la construcción del sentido, se recuperan con gran libertad. En segundo lugar, que aunque los textos del corpus son muy distintos, sobre todo desde el punto de vista del género, del estilo y la función, las estrategias traductoras aplicadas en los textos meta analizados son parecidas. Ahora bien, la frecuencia de dichas estrategias y sus consecuencias en el nivel micro y macrotextual son diferentes en cada texto. Y por último, se ha puesto de manifiesto que, a causa de la aplicación de estas estrategias traductoras, en los textos meta se crea un nuevo acto discursivo, más o menos divergente del texto original. Este nuevo acto revela la tendencia de los traductores a facilitar al nuevo lector el procesamiento del texto, en detrimento a menudo del proyecto de escritura original.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Marcas cohesivas y contrucción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras«

  • Título de la tesis:  Marcas cohesivas y contrucción del sentido: análisis y comparación de estrategias traductoras
  • Autor:  Montserrat Cunillera Domenech
  • Universidad:  Barcelona
  • Fecha de lectura de la tesis:  14/06/2002

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Mercedes Tric?s Preckler
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: montserrat Cunillera domenech
    • federico Ferreres masplá (vocal)
    • pierre-yves Raccah (vocal)
    • amparo Olivares pardo (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio