Os sete tratados cartusianos. ediÁ§Á£o e glossário. contributos para o estudo linguístico.

Tesis doctoral de Aida Paula Sampaio Coelho Lemos

Os sete tratados cartusianos configuram-se, pela temática e pela estrutura, pela língua em que estí£o escritos e pela imagem do mundo medieval que veiculam, como documentos de especial importí¢ncia para a história da língua portuguesa, em particular, e para a história literária e cultural, em geral. o trabalho que ora se apresenta perseguiu como objectivo realizar a edií§í£o do conjunto dos textos que compíµem os tratados, dado que, aquando da decisí£o de realizar este estudo, existiam apenas edií§íµes parcelares da obra, o que obstava a uma perspectiva de conjunto que permitisse uma adequada leitura da obra. Decidimo-nos por duas edií§íµes com objectivos dissemelhantes, embora convergentes no objectivo de oferecer o acesso í  obra, realizando duas edií§íµes do documento, uma lií§í£o ¿conservadora¿ e outra ¿modernizadora¿. um outro objectivo foi o de elaborar um glossário exaustivo do texto cuja edií§í£o seguiu uma lií§í£o conservadora, por acharmos que os glossários se instituem como ferramentas privilegiadas na exploraí§í£o e análise da língua usada nos documentos de épocas recuadas, complementando os textos editados, clarificando o seu vocabulário, classificando-o e explorando os seus usos no cotexto. para além disso, e com o objectivo de contribuir para um estudo da língua em que estes textos se encontram escritos, seleccionámos para análise, por um lado, alguns aspectos linguísticos que achámos mais pertinentes no documento, por considerarmos relevante abordar, embora sumariamente, aspectos da língua do documento que remetem para características da língua do século xv, época arcaica média; e, por outro, por se afigurar relevante e profícuo complementar e enquadrar as dimensíµes de estudo referidas numa dimensí£o relativa í  análise discursiva, seguindo uma perspectiva recente oferecida por uma visí£o pragmática do estudo da linguagem e em particular do texto/ discurso como uma unidade de comunicaí§í£o e, portanto, unidade de análise, estudámos como se revela nos tratados a organizaí§í£o enunciativa, analisando a construí§í£o da imagem que o locutor faz de si, a sua relaí§í£o com o alocutário e as vozes que ele convoca na interací§í£o com este e na construí§í£o do discurso. tendo em conta a importí¢ncia do contexto de produí§í£o no estudo de documentos antigos, debruí§ámo-nos igualmente sobre o contexto histórico-religioso, cultural e literário do qual emergem os textos, fazendo breves incursíµes í s ordens que se relacionam com o texto em estudo, í  concepí§í£o do mundo do homem medieval, ao nascimento do monaquismo ocidental e ao poder e influíªncia deste na europa ocidental, bem assim como ao livro medievo e í  sua importí¢ncia na construí§í£o do pensamento medieval, e ainda, tendo em conta o facto de estes tratados terem sido putativamente traduzidos e copiados no scriptorium do mosteiro de alcobaí§a, a este mosteiro como centro difusor da cultura medieval em portugal e í  traduí§í£o como forma de propagaí§í£o de ideais e modelos do mundo, bem como do seu papel na consolidaí§í£o do vernáculo.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Os sete tratados cartusianos. ediÁ§Á£o e glossário. contributos para o estudo linguístico.«

  • Título de la tesis:  Os sete tratados cartusianos. ediÁ§Á£o e glossário. contributos para o estudo linguístico.
  • Autor:  Aida Paula Sampaio Coelho Lemos
  • Universidad:  Santiago de compostela
  • Fecha de lectura de la tesis:  08/02/2010

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • José Antonio Souto Cabo
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: José Luis Rodriguez fernandez
    • Carlos paulo Martínez pereiro (vocal)
    • teresa Brocardo (vocal)
    • Jorge Morais barbosa (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio