A traduccion da metafora inglesa no galego: estudio basado nun corpus de literatura infantil/xuvenil contemporanea

Tesis doctoral de Lourdes Lorenzo García

La presente investigación se enmarca dentro de los estudios descriptivos de traduccion (hermans,1985, toury,1995, alvarez,1998). Tomando como base teorica la teoria de los polisistemas y partiendo de un corpus de literatura infantil/juvenil britanica del s. Xx y de sus correspondientes traducciones al gallego, son tres los objetivos: 1-observar si las estrategias de traduccion de la metafora se ajustan a las normas de traduccion vigentes en galicia en la actualidad o si, por el contrario, obedecen a preferencias estilisticas del traductor. 2-describir la configuracion de los componentes metafóricos de las lenguas inglesas y gallega, mediante un metodo comparativo. 3-diagnosticar causas y condicionantes de la «metarofobia» del traductor (samaniego,1996). con respecto a estos objetivos se llego a estas conclusiones: 1-la traducción de la metafora se ajusta, efectivamente, a las normas de traduccion actuales en galicia. Se busca una aceptabilidad del producto, con soluciones muy poco arriesgadas. 2-ingles y gallego comparten, en gran medida, sus metaforas; pero las divergencias aconsejan la realizacion de diccionarios de metaforas-inexistentes por el momento-como herramientas al servicio del traductor. 3-solo podemos hablar de «metarofobia» cuando el traductor renuncia a conservar el vehiculo de una metafora creativa del texto original; en las demas casos, no es una disfunción, sino una busqueda licita de aceptabilidad de su producto en la ultima receptora.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «A traduccion da metafora inglesa no galego: estudio basado nun corpus de literatura infantil/xuvenil contemporanea«

  • Título de la tesis:  A traduccion da metafora inglesa no galego: estudio basado nun corpus de literatura infantil/xuvenil contemporanea
  • Autor:  Lourdes Lorenzo García
  • Universidad:  Vigo
  • Fecha de lectura de la tesis:  30/09/1999

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Ignacio Palacios Martínez
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: fontcuberta Joan
    • celia Vazquez (vocal)
    • rotherford John (vocal)
    • zaro Juan Jesús (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio