Análisis estilístico de las traducciones al español de four quartets de t.s. eliot

Tesis doctoral de Mora Fandos José Manuel

Se aborda la evaluación de la traducción poética mediante el método estilístico, partiendo de la materialidad lingí¼istico-formal del texto para alcanzar unas conclusiones de carácter estético. El corpus lo constituyen las 8 traducciones de four quartets de t.S. Eliot al español. El análisis se articula en 5 niveles textuales, y a partir de una definición de tradución ideal se relacionan los datos del análisis con valores basados en la fidelidad al texto origen y en la libertad formal. Las conclusiones revelan datos inportantes sobre estrategias de traducción y establecen un orden de calidad entre las traducciones.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Análisis estilístico de las traducciones al español de four quartets de t.s. eliot«

  • Título de la tesis:  Análisis estilístico de las traducciones al español de four quartets de t.s. eliot
  • Autor:  Mora Fandos José Manuel
  • Universidad:  Universitat de valéncia (estudi general)
  • Fecha de lectura de la tesis:  10/03/2000

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Francisco Fernández Fernández
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: Ruiz ruiz José María
    • Miguel Fuster márquez (vocal)
    • Santiago Gonzalez fernandez-corugedo (vocal)
    • ricardo Arias ramón (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio