Análisis linguístico de la traducción natural: datos de producción de dos niños gemelos bilingues inglés/español

Tesis doctoral de álvarez De La Fuente Esther

El presente trabajo de investigación se centra en el estudio de uno de los fenómenos de producción lingí¼ística más característicos de la adquisición bilingí¼e simultánea que se denomina «traducción natural» (tn) y que se define como aquella que realizan los hablantes bilingí¼es en circunstancias cotidianas y sin haber recibido una formación académica en la materia (harris 1977). En nuestro caso, hemos analizado la producción de ttnn de dos gemelos bilingí¼es simultáneos inglés/español incluida en una selección de datos procedente del estudio longitudinal de fernández fuertes et al. (2002-2005). en la primera parte de dicho estudio, hemos partido de las bases teóricas que se recogen en algunos de los estudios específicos de bilingí¼ismo desde la perspectiva de la gramática generativa y, concretamente, desde el punto de vista del programa minimalista (chomsky 1995, 1998, 2001; macswan 2000, 2005; hornstein et al. 2005), así como de aquellos estudios relacionados con la adquisición y el desarrollo lingí¼ístico de los hablantes bilingí¼es. con el fin de ubicar el fenómeno de la tn en los estudios de adquisición bilingí¼e, hemos planteado las diferencias y similitudes que guarda la tn con respecto a otros fenómenos relacionados con la mezcla de lenguas como la «alternancia de códigos» (poplack 1980; kí¶ppe y meisel 1989; lanza 1997; genesee 2001; liceras y fernández fuertes 2005, etc.) Para poder distinguir claramente ambos fenómenos y, al mismo tiempo, dotar a la tn de una identidad propia. en la segunda parte de este trabajo, hemos mostrado el papel de la tn tanto en los estudios de bilingí¼ismo como en los estudios teóricos de traducción. Así, en el primer caso, la traducción se ha utilizado como método de inferencia de modelos léxicos en la mente del hablante bilingí¼e en general (heredia y brown 2004; pavlenko 2000, entre otros) y en los estudios de adquisición simultánea en particular (nicoladis y genesee 1998; comeau y gene

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Análisis linguístico de la traducción natural: datos de producción de dos niños gemelos bilingues inglés/español«

  • Título de la tesis:  Análisis linguístico de la traducción natural: datos de producción de dos niños gemelos bilingues inglés/español
  • Autor:  álvarez De La Fuente Esther
  • Universidad:  Valladolid
  • Fecha de lectura de la tesis:  20/06/2007

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Raquel Fernández Fuertes
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: brian Harris
    • pedro a. Fuertes olivera (vocal)
    • lourdes Diaz rodriguez (vocal)
    • aurora Bel gaya (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio