La documentacion terminologica en la traduccion especializada: metodo y didactica

Tesis doctoral de Nadia Rodríguez Ortega

Nuestro objetivo principal es por una parte, que la documentación y la terminología formen parte integra que la didactica de la traduccion ofreciendo al profesor ciertos criterios para la toma de decisiones didacticas en el campo de la traduccion especializada, y por otra concebir un metodo para la documentacion terminológica valido y fiable para la traduccion especializada con dos idiomas especificos: el frances y el español, pero nuestro trabajo pretende ser una herramienta que se pueda utilizar para cualquier idioma. nuestros objetivos son tres: -mostrar el proceso de la documentacion terminologica aplicada a la traduccion especializada mediante arboles nocionales y fichas terminológicas. -definir una metodología brindando una plantilla para el analisis de los textos especializados que recoja el enfoque terminológico y documentalista. -aportar criterios para la toma de decisiones didacticas. el corpus de textos abarca 5 campos especializados (ingenieria, agricultura, medicina, medio ambiente y ciencia) y cada campo esta representado por 3 textos.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «La documentacion terminologica en la traduccion especializada: metodo y didactica«

  • Título de la tesis:  La documentacion terminologica en la traduccion especializada: metodo y didactica
  • Autor:  Nadia Rodríguez Ortega
  • Universidad:  Pontificia comillas
  • Fecha de lectura de la tesis:  19/10/2000

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Magdalena Fraisie Gay
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: roberto Dengler gassin
    • leandro Félix fernández (vocal)
    • María Elena Sánchez trigo (vocal)
    • beverly ann Rising cletzer (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio