Las expresiones idiomáticas en los diccionarios de economía: estudio de su presencia y propuesta de codificación desde una perspectiva traductológica.

Tesis doctoral de Mª Esther Fraile Vicente

A diferencia de otros lenguajes de especialidad, el discurso económico muestra un alto grado de significado emotivo, procesos abstractos como la idiomaticidad y la metáfora, que dan lugar al alto número de expresiones idiomáticas presentes en él. Si los recursos lexicográficos quieren responder a las necesidades de usuarios como los traductores, deberán mejorar su tratamiento de estas unidades fraseológicas, basando sus entradas en la estructura conceptual de la economía. describo la naturaleza híbrida del inglés de los negocios, que mezcla términos técnicos y vocabulario general con términos semitécnicos: unidades léxicas de la lengua común o disciplinas cercanas a la economía, que sufren una especialización de significado metafórica, que tiene como fin explicar nociones económicas abstractas con imágenes concretas. se resumen dos grupos de metáforas conceptuales que pueden usarse para describir la estructura conceptual de la economía y el significado de sus expresiones idiomáticas, tanto en inglés como en español. La economía, que es más fácil de manejar, se describe con metáforas animadas familiares, mientras que los movimientos del mercado se identifican con imágenes inanimadas porque escapan al control humano. Estas metáforas básicas están motivadas por símbolos tradicionales, dado que se refieren a unas pocas categorías semánticas ampliamente aceptadas (herramientas, máquinas, líquidos, cuerpo humano, vida cotidiana, animales, plantas, colores, medicina, guerra, deportes, juegos). estudio el tratamiento de 7 expresiones idiomáticas de la economía, que se basan en las metáforas conceptuales anteriores, en diccionarios (39) y glosarios (17), generales y especializados, en papel y formato digital, para descubrir sus limitaciones lexicográficas. Los resultados de una prueba de traducción de un texto económico, me sirven para demostrar la cercana relación que existe entre esas deficienc

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Las expresiones idiomáticas en los diccionarios de economía: estudio de su presencia y propuesta de codificación desde una perspectiva traductológica.«

  • Título de la tesis:  Las expresiones idiomáticas en los diccionarios de economía: estudio de su presencia y propuesta de codificación desde una perspectiva traductológica.
  • Autor:  Mª Esther Fraile Vicente
  • Universidad:  Valladolid
  • Fecha de lectura de la tesis:  17/11/2005

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Pedro A. Fuertes Olivera
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: enrique Alcaráz varó
    • roberto Mayoral asensio (vocal)
    • María del carmen africa Vidal claramonte (vocal)
    • Miguel Ibáñez rodríguez (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio