Transcripcion, traduccion y observaciones de dos de los «libros plumbeos» del sacromonte.

Tesis doctoral de Miguel Hagerty Fox

Despues de una introduccion historica sobre las circunstancias que dieron origena los llamados libros plumbeos elaborados por un grupo de moriscos y descubiertos en el sacromonte de granada se edita el texto arabe de dos de ellos se traducen y se analizan bajo el aspecto linguistico como una de las ultimas manifestaciones literarias de los moriscos granadinos a finales del siglo xvi que intentaban ofrecer un credo religioso comun a musulmanes y cristianos. Los dos libros ahora editados llevan por titulo: historia de la verdad del evangelio y coloquio de la virgen . El estudio va acompañado de unaamplia relacion bibliografica de las fuentes utilizadas y de las conclusiones obtenidas.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Transcripcion, traduccion y observaciones de dos de los «libros plumbeos» del sacromonte.«

  • Título de la tesis:  Transcripcion, traduccion y observaciones de dos de los «libros plumbeos» del sacromonte.
  • Autor:  Miguel Hagerty Fox
  • Universidad:  Granada
  • Fecha de lectura de la tesis:  01/01/1984

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Dario Cabanelas Rodriguez
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: Dario Cabanelas Rodriguez
    • Jacinto Bosch Vila (vocal)
    • Juan Vernet Gines (vocal)
    • Joaquin Vallve Bermejo (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio