Traducciones censurales de teatro norteamericano en la españa de franco (1939-1963)

Tesis doctoral de María Pérez López De Heredia

Este trabajo se ocupa de las traducciones censuradas de teatro norteamericano durante la etapa franquista que se extiende desde 1939 hasta 1963. Se parte de la creación de un inventario informatizado de 225 obras para acometer un estudio descriptivo-comparativo de una muestra representativa que nos permita conocer, en su contexto, la posición y estrategias de los traductores, así como las normas socio-culturales, ideológicas y traductológicas que condicionan su trabajo, para concluir en la situación real del teatro norteamericano traducido en la cultura española bajo franco.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Traducciones censurales de teatro norteamericano en la españa de franco (1939-1963)«

  • Título de la tesis:  Traducciones censurales de teatro norteamericano en la españa de franco (1939-1963)
  • Autor:  María Pérez López De Heredia
  • Universidad:  País vasco/euskal herriko unibertsitatea
  • Fecha de lectura de la tesis:  20/02/2003

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Raquel Merino álvarez
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: julio césar Santoyo mediavilla
    • rosa Rabadán álvarez (vocal)
    • purificación Fernández nistal (vocal)
    • Marta Mateo martínez-bartolomé (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio