Aspectos de la didactica del ingles para fines especificos. la traduccion especializada como metodo de evaluacion formativa y de autoevaluacion

Tesis doctoral de Izaskun Elorza Amoros

Se ha estudiado la utilidad de las actividades de traducción en la enseñanza y el aprendizaje del inglés para fines específicos desde una perspectiva teórica, para lo cual se han establecido dos objetivos. Primero, establecer un marco teórico comprehensivo capaz de apoyar los distintos argumentos sobre la utilidad didáctica de la traducción. Segundo, aplicar dicho marco para investigar la funcionalidad didáctica de la traducción en un caso particular. para conseguir el primer objetivo, se ha adoptado un enfoque interdisciplinar y se ha propuesto una taxonomía comprehensiva de las funciones didácticas de la traducción. Después, se ha aplicado dicho marco para investigar la funcionalidad didáctica de la traducción para alcanzar objetivos educacionales de tipo actitudinal cuando las actividades de traducción son utilizadas para la evaluación formativa. En este caso, se ha revelado una dificultad metodológica. Como herramienta de recogida de datos para evaluar el aprendizaje, las traducciones sólo pueden proporcionar información de forma indirecta cuando los objetivos educacionales evaluados son distintos de la competencia traslativa. Esta dificultad ha sido superada mediante el diseño de una herramienta adicional de recogida de datos que consta de un cuestionario abierto de autoevaluación y de un recopilatorio abierto de variaciones de efecto que pueden ser identificadas entre el texto traducido y su correspondiente texto original. en cuanto a la taxonomía de funciones didácticas, se concluye que las actividades de traducción muestran una variada serie de funciones didácticas potenciales para el aprendizaje de lenguas. En relación con la funcionalidad teórica de la traducción para alcanzar objetivos educacionales de tipo actitudinal cuando las actividades de traducción son utilizadas para la autoevaluación y la evaluación formativa, se concluye que las actividades de traducción pueden facilitar la consec

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Aspectos de la didactica del ingles para fines especificos. la traduccion especializada como metodo de evaluacion formativa y de autoevaluacion«

  • Título de la tesis:  Aspectos de la didactica del ingles para fines especificos. la traduccion especializada como metodo de evaluacion formativa y de autoevaluacion
  • Autor:  Izaskun Elorza Amoros
  • Universidad:  Salamanca
  • Fecha de lectura de la tesis:  05/11/2004

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Jon Robert Hyde Farmer
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: ricardo Muñoz martin
    • María José Rodriguez conde (vocal)
    • ovidio Carbonell cortes (vocal)
    • Moreno fernandez Ana isabel (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio