Shoshan ha-refuah. estudio y edición crítica de una versión hebrea del lilium medicinae de bernardo de gordon

Tesis doctoral de Mónica Olalla Sánchez

Este trabajo ofrece la edición crítica de la traducción hebrea de la obra del médico bernardo de gordon, acompañada de su correspondiente traducción castellana y un estudio. Este último tiene como parte fundamental el estudio lingí¼ístico realizado desde el análisis discursivo y la pragmática. Se acompaña de un glosario de terminología médica.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Shoshan ha-refuah. estudio y edición crítica de una versión hebrea del lilium medicinae de bernardo de gordon«

  • Título de la tesis:  Shoshan ha-refuah. estudio y edición crítica de una versión hebrea del lilium medicinae de bernardo de gordon
  • Autor:  Mónica Olalla Sánchez
  • Universidad:  Granada
  • Fecha de lectura de la tesis:  03/09/2003

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Dolores Ferre Cano
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: Miguel Pérez fernández
    • joan Ferrer costa (vocal)
    • amparo Alba cecilia (vocal)
    • carmen Caballero navas (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio