Tesis doctoral de Carla Botella Tejera
La tesis estudia el intertexto audiovisual paródico y su traducción, y en concreto se centra en el análisis de un corpus de ejemplos recogidos a partir del visionado de las siete temporadas de la comedia norteamericana family guy. Las conclusiones del estudio aportan datos interesantes para traductores e investigadores en tav.
Datos académicos de la tesis doctoral ««el intertexto audiovisual y su traducción: referencias cinematográficas paródicas en family guy»«
- Título de la tesis: «el intertexto audiovisual y su traducción: referencias cinematográficas paródicas en family guy»
- Autor: Carla Botella Tejera
- Universidad: Alicante
- Fecha de lectura de la tesis: 17/12/2010
Dirección y tribunal
- Director de la tesis
- John Douglas Sanderson Pastor
- Tribunal
- Presidente del tribunal: frederic Chaume varela
- Juan Jesús Zaro vera (vocal)
- laura Santamaria guinot (vocal)
- Francisco benigno Yus ramos (vocal)