Errusierazko perpaus erlatiboen euskaratzea: hizkuntza-sistematik itzultzailearen estilora

Tesis doctoral de Iker Sancho Insausti

Orain arte errusieratik zuzenean euskaratu diren literatura-lanetatik errusierazko perpaus erlatibo guztiak atera ditugu, beraien euskal ordainekin batera corpus paralelo bat osatuz. Corpus horretatik ateratako datuetan oinarritu gara errusierazko perpaus erlatiboen euskaratzea gobernatzen duten faktoreen artean esanguratsuak zeintzuk diren zehasteko: hizkuntza-sistemaren baitakoak (linguistikoak) edota itzultzailearen estiloarekin loturikoak (estralinguistikoak).

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Errusierazko perpaus erlatiboen euskaratzea: hizkuntza-sistematik itzultzailearen estilora«

  • Título de la tesis:  Errusierazko perpaus erlatiboen euskaratzea: hizkuntza-sistematik itzultzailearen estilora
  • Autor:  Iker Sancho Insausti
  • Universidad:  País vasco/euskal herriko unibertsitatea
  • Fecha de lectura de la tesis:  15/05/2015

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Nerea Madariaga Pisano
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: Juan Carlos Moreno cabrera
    • Fernando Garcia murga (vocal)
    • idurre Al0nso amezua (vocal)
    • Carlos Cid abasolo (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio