Tesis doctoral de Jesús María Barambones Zubiria
Esta tesis doctoral pretende llenar un vacío existente en el campo de la traducción audiovisual al euskera. Basándose en el marco que proporcionan los estudios descriptivos de traducción, el trabajo de investigación llevado a cabo presenta en primer lugar una cartografía de la programación ajena del primer canal de la televisión pública vasca etb-1 a lo largo de su existencia y ofrece una panorámica de la traducción audiovisual al euskera. A partir de la elaboración de un catálogo de productos audiovisuales doblados al euskera y emitidos por etb-1 durante 2006, se llega al corpus textual objeto de estudio, integrado por cinco capítulos de dos series de animación infantil cuya lengua original es el inglés. para el análisis descriptivo-comparativo del corpus textual se ha utilizado un esquema o modelo de análisis que, teniendo en cuenta la especificidad del texto audiovisual, integra no solamente elementos lingí¼ísticos sino también elementos cinematográficos. Este modelo de análisis nos ha permitido identificar las normas y técnicas de traducción audiovisual utilizadas en el trasvase lingí¼ístico del inglés al euskera. por último, una de las aportaciones más importantes de esta tesis la constituye el análisis y la comparación de los modelos lingí¼ísticos empleados en los textos traducidos y en un texto original en euskera.
Datos académicos de la tesis doctoral «La traduccion audiovisual en etb-1: estudio descriptivo de la programacion infantil y juvenil«
- Título de la tesis: La traduccion audiovisual en etb-1: estudio descriptivo de la programacion infantil y juvenil
- Autor: Jesús María Barambones Zubiria
- Universidad: País vasco/euskal herriko unibertsitatea
- Fecha de lectura de la tesis: 15/09/2009
Dirección y tribunal
- Director de la tesis
- Ibon Uribarri Zenekorta
- Tribunal
- Presidente del tribunal: julio césar Santoyo mediavilla
- marisa Fernández lópez (vocal)
- frederic Chaume varela (vocal)
- Jorge Díaz cintas (vocal)