Traducir al-andalus: el discurso del otro en el arabismo español (de conde a garcia gomez

Tesis doctoral de Anna Gil Bardaji

Esta tesis tiene como objetivo general estudiar el discurso (o discursos) sobre al-andalus articulado por el arabismo español a lo largo de los dos últimos siglos, y ello a través del análisis de los «paratextos» de un corpus de traducciones del árabe realizadas por arabistas españoles de reconocido prestigio.

 

Datos académicos de la tesis doctoral «Traducir al-andalus: el discurso del otro en el arabismo español (de conde a garcia gomez«

  • Título de la tesis:  Traducir al-andalus: el discurso del otro en el arabismo español (de conde a garcia gomez
  • Autor:  Anna Gil Bardaji
  • Universidad:  Autónoma de barcelona
  • Fecha de lectura de la tesis:  05/09/2008

 

Dirección y tribunal

  • Director de la tesis
    • Ovidio Carbonell Cortes
  • Tribunal
    • Presidente del tribunal: lucia Molina Martinez
    • Miguel Hagerty fox (vocal)
    • albert Branchadell gallo (vocal)
    • pilar Godayol nogue (vocal)

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio